Dryad
magazine and Dryad Press -- Merrill Leffler
www.dryadpress.com
That
thou, light-winged Dryad of the trees,
In some melodious plot
Of
beechen green, and shadows numberless,
Singest of summer in
full-throated ease.
--John Keats
I have before
me Dryad #1, Winter 1968. I don’t
think of myself as a nostalgist but I can almost call up the uncontainable
excitement I felt the afternoon I drove to the printer in Virginia and held the
new 40-page issue and its scent of pressroom ink in my hands. I mailed this
first sentence to Neil Lehrman and asked what he remembered. “Oh, that
afternoon holding copies of Dryad in
my office,” he said, “and the emotion I felt at what we had birthed. Off I went
to show our accomplishment to my work friends, none of who had any interest in
poetry. Still, I did force them to subscribe!”
Aerobee launch in Fort Churchill |
Neil
and I were an unlikely pair to start a poetry magazine – not just because of
our work lives. He was a newly-minted CPA and had returned to Washington – he
grew up in Silver Spring – to work as a financial analyst for the Securities
and Exchange Commission. I arrived in Washington in 1963 with a physics degree
and a position at NASA’s Goddard Space Flight as an aerospace engineer – all of
a sudden in my early 20s I was coordinating scientists, engineers, and
technicians for launching scientific experiments aboard a two-stage rocket, the
Aerobee, designed to reach orbital altitudes. I was on the road regularly to
oversee launchings at White Sands Missile Range, Wallops Island, and a Canadian
Army Base in Fort Churchill, Canada, midway up the Hudson Bay. Heady – at least for a
time.
It’s
not that one’s work life is incompatible with one’s poetry life – I think of
the Yiddish poet Mani Leib and the last lines of his Whitman-like “I Am,” wonderfully
translated by John Hollander. To all but his literary friends, Leib was a
shoemaker – know this, he wrote, “I am not a shoemaker who makes poems/ But I
am a poet who makes shoes.”
We were an unlikely pair because neither Neil nor I had any literary experience – no “creative writing” classes or anything resembling them; nor had we published anything, though I had been collecting a sizeable number of form rejections. Neil had had a revered English teacher at Bethesda Chevy Chase High School, Miss Casey, who introduced him to poetry, which spurred him to take a course in college in which Laurence Perrine’s Sound and Sense was a major text. He was far ahead of me: I had one modern lit class and remember our professor bringing in a record of T.S. Eliot reading “The Lovesong of J. Alfred Prufrock,” which I was entranced by – its laconic music alone – I had no clue about understanding it, at least in the way I thought I was supposed to. My interests were in fiction and I imagined myself writing stories and novels into the night – I had come on Thomas Wolfe at the right time. But I wasn’t finishing stories or when I did, they felt static. It turned out I wasn’t interested in plot or conflict but I lingered on sentences themselves, on images, and metaphor. I soon found myself turning to poems, the style and forms based on what I knew from high school and the little I had learned in college.
Though
my days at NASA were initially exciting, the excitement thinned: I did my work
well enough but engineering just wasn’t my passion – I didn’t love it. I co-authored
a book on the history of NASA’S Aerobee launchings and I was much taken by the
research and writing itself. I had begun keeping a journal, thinking about
where I was going, what I wanted to do – I thought of writing as a career,
though “career” was not part of my vocabulary then. In addition to filling the
journal with sentences and paragraphs, I was also writing poems there, or what
I thought were poems. But except for Neil, who I had met a couple of times in
North Carolina – we had been at different colleges and met through my cousin – and Ann Slayton, who later became
my wife, I didn’t know anyone else who wrote poems, or anyone who thought that
poems mattered, or anyone who even cared. I think of Witslawa Szymborska’s “In
Praise of My Sister”: “My sister doesn’t write poems / and it’s unlikely that
she’ll suddenly start writing poems. /She takes after her mother, who didn’t
write poems . . . / and also her father, who likewise didn’t write poems. . . .
/my sister’s husband would rather die than write poems . . . / the truth is,
none of my relatives write poems.”
I would give Neil pieces I was writing –
he would try to give me some comments, until one day he said, if you’re going
to write poems, you ought to read a book about poetry and learn something! Of
course, he recommended Sound and Sense.
I must have bought a copy at Discount Books on Dupont Circle – I pored over it
for weeks, maybe months. What a revelation – I had been writing lines that
looked like poems but I began to comprehend why they were coming back in my
SASEs with their mimeographed sorrys. But couldn’t the editors at least send a
note, I thought? Something!
One
spring day in 1967 Neil and I were driving in Rock Creek Park and must have
been talking about poems or poets – the top was down and maybe birdsong was in
the air – when one of us (who?) said, we should start a poetry magazine. From
what deep recesses did that come? We were both instantly hot with the idea.
Hot? In a fever! How would we print it? At first we thought of a mimeograph
machine in the basement of his uncle’s CPA firm and that we could probably use.
Great! That first idea lasted a couple of days. By the time we drove up to Rosemary Apartments in Silver
Spring where Ann and I were living, we had the name – Dryad. Neil gets the credit. I had only begun to read Keats – he
had begun long before with Miss Casey.
So
why a poetry magazine, when we knew nothing and knew no one? The explanation is
ex post facto. It wasn’t to publish ourselves, which we agreed we wouldn’t do
unless we were first published elsewhere. We must have been looking to connect with
others who had our interest. But was this the best way? We didn’t explore that
– we were still fevered with doing it. This wasn’t a rational undertaking after
all. But how would we even get poems? We decided to advertise and ran a few
classified ads in The New Republic
and The New York Review of Books.
Meanwhile, we knew nothing about the mechanics of publishing – nothing about
design, nothing about typography or paste-up or cover art, let alone printing
itself. I spoke with a graphic artist at the company I was now working for – I
had left NASA – and she took me through the process; she then showed me
pasted-up copy on her table and said I could use blue graph paper to make sure
my paste-ups were aligned. Blue doesn’t show up in printing, she said. I
trusted her but not enough – a few days later, I typed a poem, pasted it up on
graph paper, and brought it to an Instant Print Shop. Sure enough!
Meanwhile
poems began to trickle in – how to convey the thrill when one arrived at
Rosemary Hills Drive that just floored me! Leonard Garzotto’s “Etude: The
Morning” was the first. I was home with a fever when the mail came. I opened
the envelope, read the poem, and was jumping! I rushed to call Ann and then Neil
to read it to them. I loved its newness, its surprises, even though I couldn’t
say I understood it all. I didn’t feel that way about many of the poems that
began coming in – but it was important to me to write poets in returning their
work, probably because of my experience. No doubt I wrote some dumb letters –
I’ve never gone back to look at the copies archived at the University of
Maryland – but I realized years later that this was my apprenticeship: I was
trying to find ways to speak specifically and concretely about my reactions to
poems. And I could write those letters then because the trickle of envelopes had
not yet become a stream, let alone a river, which in the next few years it was.
I
mentioned that I had left NASA – it was about the time we started Dryad. I wanted to find a job with much
less travel, so that I could go to school at night and take literature classes.
By now I had decided I wanted to be a writer. I’m not talking about poetry here
– that was becoming a given for me; I wanted to make a living as a writer,
though of what I couldn’t say, and felt I didn’t have the literary knowledge
that a writer must have and that I desperately wanted (this is not hyperbole)
for its own sake. So by day I worked for a firm on contract to the Navy on
sonar submarine systems; and by night I took courses over the next two years in
Chaucer, Shakespeare, 17th century literature, Victorian poetry and
prose, and the History of the English Language at Maryland’s University College.
I went to school with a plan – the first time ever! If I did well and loved it,
I would leave engineering and go to graduate school. I would get to read and
study in order to prepare myself. In 1968, I left sonar submarine systems and
became a teaching assistant in the English Department at Maryland. I was now in
my latening 20s. Through all of this, Ann was an unquestioning supporter.
Over
the next few years, Dryad published
the work of many poets in the area – it’s where I first encountered the poetry
of Linda Pastan, Ann Darr, Myra Sklarew, Roland Flint, Philip Jason, Siv
Cedering, Primus St. John, Susan Sonde, Barbara Goldberg, among so many other
poets from the area and around the country.
What
we had begun as a quarterly came out irregularly after the first three issues, especially
since Ann and I left for England in 1969 for what turned into three years of
study there. I continued to publish an issue a year from England – my sister
Michelle would forward manuscripts that were filling our post office box in
Washington. The issues
also included English poets – probably the most unique
piece at that time was in Dryad 7/8
by an Oxford University graduate student in math at St. Catherine’s College,
Richard Forsythe: “Sense and Sentences: On Getting a Computer to Write Poems.” I
included the printout of the poem, rather than retyping it – I like having done
that even more today! And Dryad 9/10
featured Siv Cedering’s poems and photographs, an issue that I was able to have
set in linotype in London. Terrific!
Neil,
meanwhile, had moved to San Francisco, not too long after our first issue of Dryad – so we had two addresses, and he
produced a couple of special issues, one of them a boxed set of poems on cards that
included a recording of two poems by John Logan set to music.
Returning
to the U.S. in 1972, I found it nearly impossible to keep up with all the
manuscripts now coming in – we had two sons, teaching, comprehensives to
prepare for, and more, and I could no longer write to everyone. In truth I was tiring
of the magazine. That’s when I thought of books, a literary press: numbers of
poets whose work had been in Dryad
had not yet published collections and so Dryad
magazine gradually became Dryad Press and began to publish them – a couple of
issues of the magazine first appeared as books, e.g., A Tumult for John Berryman, edited by Marguerite Harris, the doyenne
of avant-garde poets in the East Village.
What
came first was Rod Jellema’s Something
Tugging the Line (two more books by Rod followed); Myra Sklarew’s From the Backyard of the Diaspora, awarded
the National Jewish Book Award for Poetry; Roland Flint’s And Morning and then his second, Say It; Roger Aplon’s Stiletto,
followed by By Dawn’s Early Light at 120
Miles an Hour; Rodger Kamenetz’s The
Missing Jew, then Nympholepsy; Philip
Jason’s chapbook Thawing Out, then Near the Fire. Neil oversaw Roger
Aplon’s books and an oversized book by John Logan, Poem in Progress. We had grant money from the NEH, which enabled me
to do a beautiful book of long-lined poems, so-called prose poems, Moments of the Italian Summer by James
Wright and paintings by Joan Root.
These
are all books of poetry of course – Dryad Press was a poetry press (then) – and
are still only a sampling; there were books by Ann Darr, Herman Taube, two
books by Paul Zimmer – The Zimmer Poems
and With Wanda: Town & Country Poems –
Denis Boyles’ Maxine’s Flattery,
a 12” x 12” box of poems in various sized papers, and chapbooks by Linda
Pastan, Ann Slayton, Moshe Dor, Henry Allen, and most recently, Lily Herman’s Each Day There Is a Little Love in a Book
for You. But if you were to look at the list, you would find:
Fiction
– for instance, Joyce Kornblatt’s The
Reason for Wing and Jack Greer’s Abraham’s Bay & Other Stories, and a
long while ago, Sidney Sulkin’s mix of fiction and poetry, The Secret Seed.
Translations
– among them, Charles Simic’s rendering of the Macedonian poems of Slavko
Janevski’s The Bandit Wind; Harry
Rand’s translations of the first seven days of Genesis, The Beginning of Things, with watercolor paintings by Mindy Weisel;
the books that Moshe Dor and Barbara Goldberg, brought together, with Moshe’s
extraordinary literals, After the First
Rain: Israeli Poems on War & Peace; a translation of Ronny Someck’s The Fire Stays in Red, and Moshe’s The Fullness Thereof: The Hebrew Bible Homeland, poems Barbara
and he translated.
Holocaust
memoirs – among them Ephraim Sten’s 1111
Days of My Life Plus Four that Moshe translated from the Hebrew and Irene
Awret’s They’ll Have to Catch Me First:
An Artist Coming of Age During the Third Reich, which Irene originally
wrote in German.
Anthologies – Philip Jason’s Shaping:
New Poems in Traditional Prosodies and Barbara Goldberg’s The First Yes: Poems about Communicating.
Biography
and Memoirs – I’m thinking especially of Reed Whittemore’s Against the Grain: The Literary Life of a Poet, but also John
Russell’s affectionate book about his sportsman father, Honey Russell: Between Games, Between Halves, Neil Lehrman’s Mindful Journey: A Traveler’s First Safari, and
recently, a smaller, “interrupted memoir” by the late Sarah Blacher Cohen, The Junk Dealer’s Daughter.
It is no afterthought to speak here of three people I depended on at
various times: Roland Hoover, who set and printed two letterpress chapbooks by
Linda Pasta, On the Way to the Zoo
and Setting the Table – Roland also
designed the cover for Reed Whittemore’s The
Feel of Rock and the man I went to for advice in the early years of Dryad
Press. The late Susan Foster, artist and designer, who did numbers of marvelous
covers and designed Ann Darr’s Clearing
for Landing and Harry Rand’s The
Beginning of Things. And Sandy Rodgers, dear friend and designer: for
fifteen years we’ve worked together on Dryad Press books.
* * *
I
wrote earlier that I came to believe the impulse Neil Lehrman and I originally had
in starting Dryad was “to connect”
with other poets. I’ve come to realize that over these years in publishing books
especially that connecting is what Dryad Press has been for me. Whether or not
you believe in the soul literally, it is the source of a writer’s literary work
– by taking on a book that brings the work together, I am not merely a
publisher – anyone can be – but I am a collaborator, collaborating with the
soul of another. This is the deepest form of what E.M. Forster meant by “only
connect.” I think it’s the main reason I haven’t been able to retire from
making books. It is the gift I give and the gift I receive – there’s no
separation between the two.
No comments:
Post a Comment